﴿یا أَیهَا الَّذِینَ آمَنُوا اصْبِرُوا وَصابِرُوا وَرابِطُوا وَاتَّقُوا اللهَ لَعَلَّکمْ تُفْلِحُونَ﴾ (آل عمران: ۲۰۰)
قوله تعالی:
﴿یا أَیهَا الَّذِینَ آمَنُوا اصْبِرُوا وَصابِرُوا وَرابِطُوا وَاتَّقُوا اللهَ لَعَلَّکمْ تُفْلِحُونَ﴾ (آل عمران: 200)
ترجمه آیه:
(ای کسانی که إیمان آورده اید صبر کنید ویکدیگر را به صبر وادارید ومرابطه نمائید وخدا ترسی را پیشه سازید باشد که رستگار شوید).
متن روایت:
محمد بن إبراهیم النعمانی فی کتاب الغیبة: قال أخبرنا علی بن أحمد (النیدیحی) عن عبید (الله) بین موسی [العلوی العباسی] عن هارون بن مسلم، عن القاسم بن عروة، عن برید بن معاویة العجلی، عن أبی جعفر محمد بن علی الباقر (علیه السلام) فی قوله (عزَّ وجلَّ): ﴿یا أَیهَا الَّذِینَ آمَنُوا اصْبِرُوا وَصابِرُوا وَرابِطُوا﴾ فقال:
اصبروا علی أداء الفرائض وصابروا عدوکم ورابطوا امامکم (المنتظر)(1).
ترجمه روایت:
محمّد بن ابراهیم نعمانی در کتاب غیبت گوید: خبرمان داد علیّ بن احمد (نیدیحی) از عبید [الله] بن موسی (علوی عبّاسی) از هارون بن مسلم، از قاسم بن عروه، از برید بن معاویه ی عجلی، از حضرت ابو جعفر محمّد بن علی باقر (علیه السلام) درباره ی فرموده ی خدای [عزّ وجلّ]: (ای کسانی که ایمان آورده اید صبر کنید ویکدیگر را به صبر وادارید وبپیوندید)، فرمود:
بر ادای فرایض صبر کنید وبا دشمنتان پایداری کنید وبا امامتان (که انتظارش دارید) بپیوندید.
پاورقی:
-----------------
(1) در مأخذ نیست: کتاب الغیبة - ص 105.