اَللّـهُمَّ كُنْ لِوَلِيِّكَ الْحُجَّةِ بْنِ الْحَسَنِ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَعَلى آبائِه في هذِهِ السَّاعَةِ وَفي كُلِّ ساعَة وَلِيّاً وَحافِظاً وَقائِداً وَناصِراً وَدَليلاً وَعَيْنا حَتّى تُسْكِنَهُ اَرْضَكَ طَوْعاً وَتُمَتِّعَهُ فيها طَويلاً
مهدی در قرآن

﴿وَسَکنْتُمْ فِی مَساکنِ الَّذِینَ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ﴾ (إبراهیم: ۴۵)

قوله تعالی:

﴿وَسَکنْتُمْ فِی مَساکنِ الَّذِینَ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ﴾ (إبراهیم: ۴۵)

ترجمه آیه:

(ودر منازل ومساکن ستمگران [پیش از خودتان] مسکن گرفتید).

متن روایت:
العیاشی: بإسناده عن سعد بن عمر، عن غیر واحدٍ ممن حضر أبا عبد الله، ورجل یقول قد ثبت دار صالح ودار عیسی بن علی ذکر دور العباسیین فقال رجل: أراناها الله خراباً أو خربها بأیدینا، فقال له أبو عبد الله (علیه السلام): لا تقل هکذا، بل یکون مساکن القائم وأصحابه، أما سمعت الله (عزَّ وجلَّ) یقول: ﴿وَسَکنْتُمْ فِی مَساکنِ الَّذِینَ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ﴾(۱).
ترجمه روایت:
عیّاشی به سند خود: از سعد بن عمر، از چند نفر از کسانی که در محضر امام ابو عبد الله صادق (علیه السلام) شرفیاب بودهاند روایت آورده که: مردی در آن مجلس (با تأسّف) میگفت: خانه ی صالح وخانه ی عیسی بن علی بر جای مانده است واز خانه های عبّاسیان یاد کرد. مردی دیگر گفت: خداوند آن خانهها را در حال خرابی به ما بنمایاند یا آنها را به دست ما خراب کند! حضرت ابو عبد الله صادق (علیه السلام) به او فرمود:
چنین مگوی؛ اینها خانه های حضرت قائم واصحابش خواهد شد. آیا نشنیدهای که خدای (عزَّ وجلَّ) فرماید: (ودر منازل ومساکن کسانی که بر خود ستم کردند مسکن گرفتید).

پاورقی:

-----------------

(۱) تفسیر عیاشی: ۲، ۲۳۵.

مهدی در قرآن : ۲۰۱۸/۰۹/۰۲ : ۲.۲ K : ۰
نظرات:
هیچ نظری وجود ندارد.